Also dieser Thread wurde extra angefertigt, damit man nur in seinem Akzent was reinschreibt. Also nix Hochdeutsch.
So, Zaebon dann mach du mal weiter.
Also dieser Thread wurde extra angefertigt, damit man nur in seinem Akzent was reinschreibt. Also nix Hochdeutsch.
So, Zaebon dann mach du mal weiter.
joa was sollschn sachn? Isch hab grad gor keen plan wassch sachn soll.
und warum soll isch eignlisch weidor machn, sin do no andere mitm akzent da oder?
Jo han ich ach nur aus Spaß geschrieb.
ai kennt ihr des buch- asterix un obelix hessisch gebabbel??
ich mehn da könnt man sisch gude tipps hole.
Das Buch gebts in unsrer Bücherei.
Do gebts ach noch annere, sau geil sin die!
genn isch noch net des buch. gann oaber moal in unsrer biblothek guggen, die is ooch ganschön gross... moal guggen obs das da hat
noachdroag: joa gib eins:
ZitatAlles anzeigenTitel/Stichwort Asterix un de Arvernerschild
Titelzusatz de Goscinny un de Uderzo legen´s sibde Asterix-Mundartbischel vor
sonstige Pers. Uderzo, Albert
sonstige Pers. Goscinny, René
Verf.Vorlage gemolt vum Uderzo. Gschriwwe vum Goscinny
Ausgabebez. Erschdi Uflaach
Verlagsort Stuttgart
Verlag Delta-Verlaach
ISBN (mit - ) 3-7704-0472-6
Preis/Einband fest geb. : 16,80
Jahr 1997
Umfang 48 S. : überw. Ill. (farb.), Kt.
Serie/Reihe Asterix-Mundart ; 7 : Asterix redt pälzisch
weitere Angaben EST:¬Le bouclier arverne
weitere Angaben Aus dem Franz. übers.
Notation III J 7
keene oahnung wo des hergommd...
Ui, Dat Buch kenn ick ja nu jarnich!
Da muss ick ma morgen janz früh inne Bibo gehn und nach stöbern...
(ohje, ist voll schwer so zu berlinern, da ich eigentlich fast asuschließlich Hochdeutsch spreche...)
Ja des had mia jetz wirklich no gfeid (gefehlt), a thread übers preißisch (nicht-bayerisch) daher schmatzn (reden)... :lol1:
Isch her a Schwabe ? Oder bin I Alleu ? Halllllllllo isch hier jemand ? Naja dan gang i Wieder ! I kom schpäter wieder !
Zitat von Jess!caai kennt ihr des buch- asterix un obelix hessisch gebabbel??
ich mehn da könnt man sisch gude tipps hole.
Ach ja, isch waas welsches du maaanst!
Ei, guckt halde ma daa, da gibbts noch ganz schee viele:
des is joa lustich wusst goarnisch das des so viele von denen gibbd. gibbs de och igendwo oals ebook?
ja sischer!, denk ich maa
nur schaad dass die de eDonkey grad zu gemacht habbe, und der bleede eMula leeft bei mir net rischtisch
Bei uns in Hesse ist des zum Beischbiel so, dass es da nochema klaane Abwandlunge vom Dialekt her gibbt.
Es gibbt da des "Frankforterisch" und weider drumrum im Rhein-Main Gebiet babbele oder redde die nochema bissi anner hessisch.
Da gibbts klaane abber faane Unnerschiede.
Und ganz weit obbe im Nordde (Marburg, Kassel) odder unne im Südde (Darmstadt) von Hessen, da babbele die eischentlich überhaupt kaa rischtisches "hessisch" mehr. Also so wie dess die meiste kenne.
Dess wisse abber die meiste in Deutschland gaa net, die denge, alle babbele in ganz Hessen so.
Is dess in euerm Bundesland aach so?
Denge ma schonn.
diss iss main akzännt. ech happ iin sälpst ärfundn. :x
Dolla selbschd erfunnena akzent, noch hier jemand saarlänner (sydney du aus de näh, wehje dem han?). Awwa et is doch imma widda intressant wie ma in unnerschiedliesche bunneslännna schwätz vorallem weil eich frieher imma gedacht han dat wär eh anner sproch aus nem weit entfernte land XD. Awwa wat ma als kleehnet kindchje net so alles denkt.
PS: Ennlich kann ich mei triewe auslähwe
Übrigens ein Hinweis zur eigenen Sache:
Ma kann's schreiwe wie ma lusdisch is, is so jack wie buchs.
@ gofdy:
isch muss jetz moal soagen das isch nisch oalles geraffd hab, von dem woas du doa gebrabbld hoasd...
ZitatPS: Ennlich kann ich mei triewe auslähwe
waos sollde des moal heeßen?
jo des könnd sein, doases des heeßt. also bei mir (inner familie) sprechn eingnlisch oalle ziemlisch normoal, weil wir oalle asm nordn gommen, so doa an dor osdsee. isch hab mr blos den aksend soissl angewönd, oaber nisch so exdrem wie isch hier schreib. des is übordriebn
OT: Übrigens, es wäre besser gewesen, man hätte den Thread "Dialekt-Thread" oder "Mundart-Thread" genannt.
Ein Akzent ist ein klein wenig was Anderes:
Der Begriff Akzent unterscheidet sich von dem Begriff des Dialekts. Der Akzent bezeichnet die (in der Regel ungewollte) Übertragung von Aussprachegewohnheiten auf eine Fremdsprache oder die Hochsprache, während der Begriff Dialekt eine lokale Eigenheit kennzeichnet, die über eine von der Hochsprache abweichende Aussprache, teils eigene grammatische Strukturen und einen - wenn auch nur leicht - abweichenden Wortschatz verfügt.