Schwierigster Gegner aus TR2?

  • Welche von den genannten Gegnern aus TR2 findet ihr am schwierigsten? 3

    1. Tiger (0) 0%
    2. T-Rex (0) 0%
    3. Schläger (0) 0%
    4. Flammenwerfer-Typ (0) 0%
    5. Taucher (0) 0%
    6. Fische (0) 0%
    7. Yeti (0) 0%
    8. Steinkrieger (0) 0%
    9. Messerwerfer (0) 0%
    10. Drache (3) 100%

    Das interessiert mich wirklich mal.
    Also, welche Gegner waren wirklich schwierig?

  • Ich habe mal für die Steinkrieger getippt, denn das sind wirklich zähe Burschen. Der Drache ist auch nicht ohne, aber ich fand ja zum Glück einen Trick. Allgemein kann ich aber sagen, daß es für jeden Gegner einen Trick gibt, ihn ohne Gesundheitsverlust zu beseitigen, sonst hätte ich es ja nicht mit 0,5 Medis geschafft. Die haben nämlich nur die KI (Künstliche Intelligenz), und wenn man einen seiner Gehirnlappen ein bißchen anstrengt, sind sie nur noch ein müder Feldbusch-Abklatsch... :D

    trl_banner3c.jpg


    Wir werden wieder Normalität herstellen, sobald wir herausgefunden haben, was das eigentlich ist.

  • Bei den schwimmenden Inseln (ca. vorletztes Level), die waren versteinert, und sind zum Leben erwacht, wenn man ihnen zu nahe kam, und haben dann Lara mit ihren zwei Speeren aufgegabelt. ;)

    trl_banner3c.jpg


    Wir werden wieder Normalität herstellen, sobald wir herausgefunden haben, was das eigentlich ist.

  • Yep, die schwimmenden Inseln (floating Islands), Level 16 von TR2, gibt's da irgendwas zu lachen? ;) Hab ich den Witz nicht verstanden? :gruebel:

    trl_banner3c.jpg


    Wir werden wieder Normalität herstellen, sobald wir herausgefunden haben, was das eigentlich ist.

  • Stimmt, die Steinkrieger waren echt voll schwer. Die Drachen aber auch, ich hätt gesagt die sind beide gleichschwer. Ja, die Haie und die Taucher... grr.. die haben mich auch immer erschreckt :D

  • Zitat von Tom

    Yep, die schwimmenden Inseln (floating Islands), Level 16 von TR2, gibt's da irgendwas zu lachen? ;) Hab ich den Witz nicht verstanden? :gruebel:


    :lol1: Ich meine, welcher blöd, mann, hat denn "Floating Islands" mit "schwimmende Inseln" übersetzt? Oder ist irgendjemand von Euch ins Wasserli geplatscht, wenn er über den Rand torkelte? :lol1: Also bei mir (passierte mir schon mal) machte es nicht plantschi, sondern einfach "Uaaaahhhhhhhhh.......................".


    Float = Schwimmen... :baeh:

  • Also offiziell heißt es die "schwimmenden Inseln", besser übersetzt wäre es wohl mit den schwebenden Inseln. ;)

    trl_banner3c.jpg


    Wir werden wieder Normalität herstellen, sobald wir herausgefunden haben, was das eigentlich ist.

  • Zitat von Andee1

    (Hmpf!)


    Du würdest also "floating Islands" (Original) mit "schwimmende Inseln übersetzen? (Räusper...)


    Ich sagte ja nur das schwimmende Inseln nicht soooo abwegig ist wie du behauptest :P :zwink:


    zaebon Danke !!! :)

  • Zitat von *Freaky*

    naja soooo abwegig ist das aber gar nicht :


    Im engen Zusammenhang mit den Inseln, die eigentlich in der Luft schweben, gleiten und treiben, ist schwimmen genauso unpassend wie umlaufen. "To float with the current" = "mit dem Strom schwimmen", was mehr eine feste Redewendung ist, für die man im Grunde auch "treiben" oder "treiben" verwenden könnte, es aber nicht tut, weil man Redewendungen eben nicht trennt.


    So betrachtet ist die Übersetzung im Wortkontext schlichtweg falsch und brachte mich zum Lachen. Schau: :lol1: